Yoreh Deah Siman 267 Seif 49 מט בְּגֵט אִשָּׁה הוּא אוֹמֵר: וְכָתַב וְנָתַן (דְּבָרִים כד, א ג), מִי שֶׁאֵינוֹ מְחֻסָר אֶלָּא נְתִינָה, יָצָא הַכּוֹתֵב בִּמְחֻבָּר
Yoreh Deah Siman 267 Seif 48 מח בְּגֵט אִשָּׁה הוּא אוֹמֵר: וְכָתַב לָהּ (דְּבָרִים כד, א ג) לִשְׁמָהּ. וּבְגֵט שִׁחְרוּר הוּא אוֹמֵר: אוֹ חֻפְשָׁה לֹא
Yoreh Deah Siman 267 Seif 47 מז כָּל שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו אֲפִלּוּ עֵד אֶחָד כּוּתִי, פָּסוּל, חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים שֶׁהֵם כְּשֵׁרִים בְּעֵד אֶחָד
Yoreh Deah Siman 267 Seif 46 מו כֵּיצַד, כָּל הַשְּׁטָרוֹת הָעוֹלִים בְּעֶרְכָּאוֹת שֶׁל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, כְּשֵׁרִים בַּתְּנָאִים שֶׁנִּתְבָּאֲרוּ בְּהִלְכוֹת הַלְוָאָה, חוּץ מִגִּטֵּי נָשִׁים וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים.
Yoreh Deah Siman 267 Seif 45 מה בְּשִׁשָּׁה דְּבָרִים שָׁוִים שִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים לְגִטֵּי נָשִׁים, וּבִשְׁאָר הַדְּבָרִים הֲרֵי הֵם כִּשְׁאָר כָּל הַשְּׁטָרוֹת. וְאֵלּוּ הֵם הַשִּׁשָּׁה: פְּסוּלִים
Yoreh Deah Siman 267 Seif 44 מד מָסַר לוֹ הַשְּׁטָר בִּפְנֵי עֵדִים, אוֹ שֶׁהָיוּ הָעֵדִים חֲתוּמִין בּוֹ וּמָסְרוּ לוֹ בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ, יָצָא בּוֹ לְחֵרוּת.
Yoreh Deah Siman 267 Seif 43 מג הַכּוֹתֵב לְשִׁפְחָתוֹ: הֲרֵי אַתְּ מֻתֶּרֶת לְכָל אָדָם, אֵין זֶה לְשׁוֹן שִׁחְרוּר. Seif 43 For his female slave if
Yoreh Deah Siman 267 Seif 42 מב אָמַר לוֹ אֶחָד מֵאֵלּוּ הַלְּשׁוֹנוֹת עַל פֶּה, אֵינוֹ כְּלוּם. Seif 42 If others informed him with those
Yoreh Deah Siman 267 Seif 41 מא כֵּיצַד בִּשְׁטָר, כּוֹתֵב עַל הַנְּיָר אוֹ עַל הַחֶרֶס: הֲרֵי אַתָּה בֶּן חוֹרִין, אוֹ הֲרֵי אַתָּה לְעַצְמְךָ, אוֹ אֵין
Yoreh Deah Siman 267 Seif 40 מ יְצִיאַת הָעֶבֶד בְּרָאשֵׁי אֵיבָרִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא קְנָס, נוֹהֵג בַּזְּמַן הַזֶּה, שֶׁאִם בָּאוּ עֵדִים בַּדָּבָר אֵינוֹ יָכוֹל